Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 150 »»
Tải file RTF (7.302 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.57 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.67 MB)
Tpitaka V1.35, Normalized Version
T05n0220_p0808c12║
T05n0220_p0808c13║
T05n0220_p0808c14║ 大般若波羅蜜多經卷第一 百五
T05n0220_p0808c15║ 十
T05n0220_p0808c16║
T05n0220_p0808c17║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T05n0220_p0808c18║ 初 分校量功 德品第三十之 四十八
T05n0220_p0808c19║ 「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等,為發無上
T05n0220_p0808c20║ 菩提心者宣說靜慮波羅蜜多,作如是言:『汝
T05n0220_p0808c21║ 善男子應修 靜慮波羅蜜多,不應觀舌界若
T05n0220_p0808c22║ 常若無常,不應觀味界、舌識界及舌觸、舌觸
T05n0220_p0808c23║ 為緣所生諸受若常若無常。何 以 故?舌界舌
T05n0220_p0808c24║ 界自性空,味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所
T05n0220_p0808c25║ 生諸受味界乃至舌觸為緣所生諸受自性
T05n0220_p0808c26║ 空;是舌界自性即非自性,是味界乃至舌觸
T05n0220_p0808c27║ 為緣所生諸受自性亦非自性,若非自性即
T05n0220_p0808c28║ 是靜慮波羅蜜多。於此靜慮波羅蜜多,舌界
T05n0220_p0808c29║ 不可得,彼常無常亦不可得;味界乃至舌觸
T05n0220_p0809a01║ 為緣所生諸受皆不可得,彼常無常亦不可
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.302 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.6 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập